Asmara-Website mehrsprachig

Ich habe damit begonnen, die Website zweisprachig zu gestalten. Auf dem Weg dorthin traf ich oft Deutsche oder andere Nationalitäten, die daran interessiert waren, meine Geschichten zu lesen. Wenn ich ihnen sage, dass die Website auf Niederländisch ist, sind sie oft enttäuscht. Da ich die deutsche Sprache nicht in Schriftform beherrsche, aber die englische Sprache, habe ich mich entschlossen, diese Sprache hinzuzufügen. Das gibt meinen Lesern eine größere Reichweite. Das bedeutet jedoch, dass jede Geschichte und es gibt eine ganze Reihe von Geschichten, die auf Englisch neu geschrieben werden müssen, was eine schöne Aufgabe ist, aber im Moment beschränke ich mich auf die Menüstruktur, die Hauptseiten, die Diashow, den Youtube-Kanal, die Videos und die neuesten Beiträge. Diese letzten drei Punkte enthalten oft nur einen einleitenden Text, der sich relativ schnell umwandeln lässt. Der Blog und die Nachrichtenbeiträge sind eine andere Geschichte, ich beschränke mich vorerst auf die letzte. Wenn ich mich langweile, schnappe ich mir die interessantesten Blogs und übersetze sie.

In der Zwischenzeit habe ich im Internet einen guten kostenlosen Übersetzer für Deutsch gefunden. Ich werde auch diese Sprache hinzufügen, obwohl ich weiß, dass nicht alles korrekt übersetzt ist, aber dafür möchte ich den Leser dieser Sprache bitten, Kommentare und Verbesserungen in der bericht anzugeben.

Print Friendly, PDF & Email

Peter Mantel

Aus der Luftfahrt ausgeschieden. Abenteuer mit den Asmara. Ich fahre mit meinem Zweimastkutter von der Nord- zur Ostsee.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.